HTML

Vezetői coaching

Szilágyi Miklós - teveatufokan@gmail.com - @preisocrates (Skype)

Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Friss topikok

Linkblog

Nassim Nicholas Taleb

isocrates_coaching 2011.05.01. 22:48

 

Hey, Buddy! 
Ezt a bejegyzést először egy másik, általánosabb jellegű blogban akartam elsütni, de ide is passzol (sajnos, az egész bejegyzést, amikor befejeztem és el akartam menteni, elvesztettem, úgyhogy most kezdem elölről...).
A címben szereplő úr matematikusnak tanult, ezzel a tudományával brókerként és/vagy quant-ként (aki az árazási modelleket számolja a brókereknek a hátsó szobában) dolgozott sokáig, majd amikor ezt abbahagyta, emlékül egy remek opció árazási szakkönyvet írt (ez messze a legjobb, amivel találkoztam). Nem vagyok bróker, bár szakmabeli igen, a területnek ezért nem vagyok speciális szakembere, de vizsgáztam belőle, és érdekel, ezért merem megítélni.
Taleb úr libanoni születésű, USA-ban él (azt hiszem NY-ban), angolul, franciául és arabul írt a Twitter bejegyzéseiben.
Én a Black swan könyve kapcsán találkoztam vele (not the film, stupid), ez ma már a nagy szak-újságok (FT, WSJ, The Economist) is elég gyakran mint ismert fogalmat  használják. Arra utal, olyan jelenséget jellemeznek vele, ami nem látható előre (kicsit specifikusabban: amelyet a szokásos – főleg normál eloszlás feltételezésére alapozott - statisztikai előrejelzések nem képesek előrelátni). Használják az ilyen jelenségekre még az outlier-t, long tail-t is.
Ma már szabad úszóként, filozófus íróként tengeti életét, időnként az (amerikai) hírcsatornákon  is lehet  találkozni vele, általában türelmetlenül megmondja a kegyetlen véleményét (elég szabad már hozzá). Hallottam vagy egy fél éve Bernanke úrról nyilatkozni (az USA jegybankjait összefogó rendszer nagyon nagyhatalmú elnöke), nos...majdnem ki kellett fütyülni.
Nemrégen kiadták egy filozófiai aforizma gyűjteményét (angolul, a többi könyv  is csak angolul érhető el, úgy tudom, kár) Prokrusztész ágya címmel.
Prokrusztész görög mitológiai alak, egy motel-tulajdonos volt, aki a vendégeket az ágyhoz passzította (ha hosszú volt valaki, megrövidítette, ha rövid, megnyújtotta). Egyik változat szerint be is segített a szerencsének és a magasakat a rövid ágyakba, az alacsonyakat a hosszú ágyakba invitálta. Thézeusz, amikor megszállt nála, a vacsora után magát Prokrusztészt tette az egyik rövid ágyba és a ház szabályai szerint le is rövidítette. A fejét.
Ezzel a metafórával azt akarja jelezni, hogy az emberek, amikor nem értenek valamit, legtöbbször nem erőfeszítéseket fognak tenni, hogy megértsék, hanem „előcsomagolt”, készen kapott kategóriákba, értelmezésekbe szorítják be őket.  Azért kell(ene) pontosan megérteni, hogy mi a helyzet, hogy hatékony választ lehessen adni rá. Ha a megértés korlátos, vagy zéró, na, abból bajok lesznek.
Ízelítőül pár aforizma következik ebből a Prokrusztész ágya című könyvből. Egyébként Taleb úr a Twitteren próbálgatta egyik-másik aforizma variációit (18 ezer követője volt, ő nem követett senkit). Amikor a könyv elkészült, törölte a Twitter lapját. A magyar fordítás mellett az eredeti is ott van zárójelben, hátha valaki jobban tud angolul.
 
-          Az, akinek a legjobban félsz ellentmondani, Magad vagy. (The person you are the most afraid to contradict is yourself)
-          Egy ötlet akkor kezd érdekes lenni, amikor félsz levonni belőle a logikus következtetést. (An idea starts to be interesting when you get scared of taking it to its logical conclusion)
-          A gyógyszergyárak sokkal jobbak olyan betegségek felfedezésében amelyeket a meglévő gyártmányaikkal gyógyítani lehet, mint fordítva – kikisérletezni olyan gyógyszereket, amelyek a meglévő betegségeket képesek gyógyítani (Pharmaceutical companies are better at inventing diseases that match existing drugs, rather than inventing drugs to match existing diseases)
-          Hogy jobban megértsd az aszkétizmus felszabadító hatását, gondold meg, hogy az egész vagyonodat elveszíteni sokkal kevésbé fájdalmas lehet, mint a felét. (To understand the liberating effect of ascetism, consider that losing all your fortune is much less painful than losing only half of it)
-          Tönkretenni egy bolondot? Nem kell mást tenni, mint információt adni neki. (To bankrupt a fool, give him information) – a fool itt lehet, hogy butát jelent?
-          Az Akadémia úgy jön a tudáshoz, mint a prostitúció a szerelemhez; a felszínen elég közelinek tűnnek, de annak, aki mélyebbre lát, nem egészen ugyanaz (Academia is to knowledge what prostitution is to love; close enough on the surface but, to the nonsucker, not exactly the same thing) – hmm, a nonsucker nem triviális...
-          A tudományban meg kell értened a világot; az üzletben szükséged van másokra, akik félreértik. (In science you need to understand the world; in business you need others to misunderstood it)
-          Azt hiszem, Socrates-nek azért kellett meghalnia, mert van valami szörnyen taszító, elidegenítő és embertelen a túlságosan tiszta gondolkodásban. (I suspect that they put Socrates to death because there is something terribly unattractive, alienating, and nonhuman in thinking with too much clarity)
-          Az oktatás a bölcsebbet egy kicsit bölcsebbé. a bolondot pedig sokkal veszélyesebbé teszi. (Education makes the wise slightly wiser, but it makes the fool vastly more dangerous)
 

Na, ezekből ennyit. És tudod mi a vicc? Ezek nem válogatott darabok, itt van előttem a Kindle és az elsőtől elkezdve idefordítottam ennyit, amennyit, egyet se hagytam ki... Sűrű, mi?

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://vezetoi-coaching.blog.hu/api/trackback/id/tr402870505

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása